「We’ll take it from here」は、映画を見ているとちょこちょこ出てくる英語表現です。
マッキー
どんな意味なのか確認していきましょう
We’ll take it from here の意味
We’ll take it from here.
の意味は
- ここから先は俺たちに任せろ
- ここからは俺たちが引き受ける/引き取る
- この後は自分たちに任せろ
- あとは俺たちがやっておく
- ここから先は我々がやります
など様々な役があり得ますが、言っている意味は同じですね。
We’ll (we will) = おれたちが
take it =引き受ける
from here =ここから
ということです。
アクション映画などでよく言われそうな表現ですよね。強い人たちが到着して「よくやった、あとは俺たちに任せろ」みたいな。
We’ll take it from here が使われている映画
以下の「デンジャラス・ラン」という作品で、この表現「We’ll take it from here」が使われています。
posted with カエレバ
デンゼル・ワシントン/ライアン・レイノルズ/ヴェラ・ファーミガ/サム・シェパード ジェネオン・ユニバーサル 2013-06-26