「英語がペラペラになりたいです」は英語でなんて言う?

「英語がペラペラになりたいです」は英語でなんて言う?

グーグル翻訳では「English I want to become fluent.」と出てきます。

これ分からなくもないですが、英語の文章としてはかなり駄目なので真似しちゃだめですよ(笑)

それでは回答を...

 

I want to speak English fluently.

 

これがとてもシンプルな表現で、かつ覚えやすい文章なのでおススメです。

fluent という単語が「流暢」を表すので、fluently で「流暢に」となります。

英語ペラペラというのは日本でしか存在しない言葉で、この言葉が指すのは「英語が流暢に話せる」または「ネイティブのように英語が話せる」という感じでしょうか。

 

でもどちらかと言うと、ネイティブのようじゃなくても「英語が流暢に話せる」ということが英語ペラペラな人だと思いますので、上の表現が一番ですね。

 

恐らく流れとしてはこんな感じ

A: Why do you study English?

B: I want to speak English fluently.

A: Why?

B: That has been my dream since I was a child.

とか、

A: Why are you studying so hard?

B: Because I want to speak English fluently

A: How come?

B: I want to work abroad someday.

などと言った感じでしょうか?

 

他にも

  • I want to be fluent in English.
  • I want to speak English smoothly.
  • I want to speak English like a native speaker.

 

などなど、似たような表現はいくつも存在します。

 

まずは一つの表現を覚えて実際に使って見るといいですよ♪