質問
「共通点がない」は英語で何て言う?
答え
英語表現で「共通点がない」は以下のように言うことができます。
実際にネイティブはこの表現を以下のように使っています。
Ross(ロス)の学会発表でカリブ海にあるバルバドスへ来たフレンズ一行。
シチュエーションは、Joey(ジョーイ)が彼女のCharlie(チャーリー)から別れを告げられました。ジョーイはRachel(レイチェル)の部屋へやってきて振られたことを伝えます...
Joey: Oh well, she said we have nothing in common.
うん、彼女が俺たちには共通点がないって。
Rachel: (laughing) Oh, that’s crazy!
(笑いながら)そんなことないわよ!
Joey: No, it’s not, we have nothing in common!
いや、そんなことあるよ。俺たち共通点がないんだ!
Rachel: … yeah, it’s true.
うん、まあそうね。
Joey: I mean, she should be with someone like… Ross! You know what I mean, he uses all those big words too! Man, smart people are dull!
俺が思うに、彼女は...ロスみたいなやつと一緒にいるべきなんだ!意味分かるだろ。ロスは難しい言葉も沢山使うし!くそっ、賢いやつらって面白くない!
この表現は We have a lot in common の裏返しで、a lot の代わりに nothing を使います。
文法的には We don’t have anything in common. ということも可能です。