「夜遅くまで頑張ってる」は英語でなんて言う?

質問

「夜遅くまで頑張ってる」は英語で何て言う?

答え

英語表現で「夜遅くまで頑張ってる」は以下のように言うことができます。

夜遅くまで頑張ってる
burning the midnight oil = 直訳:深夜に油を燃やしている

昔は油を燃やしてランプのあかりにしていたところから、夜遅くまで油を燃やして明かりを灯している=夜遅くまで働いたり勉強したりすることを指すようになりました。

実際にネイティブはこの表現を以下のように使っています。

burning the midnight oil(夜遅くまで頑張ってる)
このセリフはアメリカのコメディードラマ「FRIENDS(フレンズ)」のシーズン8、エピソード5”The One With Rachel’s Date”で登場します。

 

シチュエーションは、Chandler(チャンドラー)のオフィスに上司のMr. Franklin(ミスター・フランクリン)がやってきたところ。

 

チャンドラーは夜遅くにパソコンをいじっています...

 

Mr. Franklin: Wow Bing! Burning the midnight oil.  おお、ビング!夜遅くまで頑張ってるな

 

Chandler: You know me, sir. Oh ah, I do have a question for ya. Do you know how I get around the office computer network so I can access the really good Internet porn?

私はいつもこうじゃないですか。あっそうだ、質問があるんです。オフィスのコンピューター・ネットワークで最高のインターネットポルノを見るにはどうすればいいか知ってます?

 

Mr. Franklin: You’re a joker Bing.  はは、お前はいつもジョーク言ってるな、ビング

 

Cambridge Dictionaryで「burn the midnight oil」を調べると

  • to work late into the night 夜遅くまで働くこと

とあります。

 

仕事だけではなく、学生が夜中まで一生懸命に勉強している場合にも使うことができる表現です♪