「過去に何か習い事とかしてた?」は英語でなんて言う?

「過去に何か習い事とかしてた?」は英語でなんて言う?

グーグル翻訳では「Have you studied something in the past?」と出てきます。

今回はかなり精度がいいですね。少なくとも変てこりんな文章ではないです。

ただし、「過去に何か習った?」という意味なので、学校で社会や国語を習ったとかも入ってしまいます。

それでは回答を...

 

Have you taken any lessons before ?

 

この文章の難しいところは「習い事」をどのように表すかです。

 

上の回答で気になるのが、「学校で習ったこと」などが入ってしまうのかどうか。

 

習い事って、学校ではなくて塾とか英会話スクールとか、テニススクールみたいに通常の学校教育とは違いますもんね。

 

実際にネイティブ(アメリカ人)に確認してみたところ、

Lessonという単語は、学校(中学や高校など)のクラスを想定させるものではない。

 

any lessons は any private lessons という意味で捉えられるのが通常。

 

※private という言葉を付けなくても

ということでした。

 

ですので、Have you taken any lessons before? で「過去に学校で何か習った?」という意味にはならないということ。

 

もし不安であったり、上の表現に何かを付け足したかったら

Have you taken any lessons before like piano lessons or English lessons?

などと言ってもいいかもしれませんね♪